Лайфстайл

Защо говорим на различни езици?

Често ни се е случвало да мислим, че говорим с половинките си на различни езици. По този повод преди известно време в. “Сън” предложи помощта си, като публикува списък с думи от всекидневието, в които мъжете и жените явно влагат различен смисъл.
Нещо – така дамите описват всичко, което се намира под капака на автомобила, докато според мъжете така се нарича закопчалката на сутиена.
Уязвим – според жените това означава напълно да се разкриеш пред някого, а според партньорите им – да играеш футбол без бандаж.
Общуване – за дамите то се изразява в откритото споделяне на мислите и чувствата с партньора, докато при мъжете то се изчерпва с оставянето на бележка, преди да тръгне на риболов с приятели.
Обвързване
– жените разбират да се омъжат и да създадат семейство, докато според представителите на силния пол това означава да не се заплесват по други жени, докато са с настоящата.
Забавление
– за дамите развлекателни са киното, концертите, театралните постановки и книгите, докато техните партньори намират за забавно всичко, което може да се направи, докато се пие бира.
Газове – според представителките на нежния пол те са резултат от храносмилането, който поставя хората в неудобно положение. За мъжете обаче изпускането на газове е начин да се докажат, като същевременно се забавляват.
Дистанционно управление – жените гледат на него като на средство за превключване от един канал на друг, а за половинките им това е възможност да преглеждат петдесетина канала на всеки пет минути.

Може също да харесате...

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван.

Този сайт използва Akismet за намаляване на спама. Научете как се обработват данните ви за коментари.